This page explores various interesting aspects of the way D. K. Broster uses language in The Flight of the Heron.
I. | Contractions |
II. | Dialogue tags |
III. | Names |
This investigation was inspired by three things: first, bookhobbit’s excellent post on contractions in Jonathan Strange & Mr Norrell, second, Luzula posting a searchable ebook of Flight of the Heron and, finally, my intuition when writing and reading Flight of the Heron fic that a canon-typical style should avoid using too many contractions, because the book itself doesn’t. Was I right?
Having done some investigating, the short answer is yes and no: Broster does use contractions fairly often, but she usually prefers not to contract phrases that could be contracted, and does so significantly less than a typical modern author would.
I started by doing a quick, non-exhaustive search for contractions in the text of the novel. Here’s what I found: this shows all the contractions used ten or more times, with the number of uses of the corresponding uncontracted phrase for each one and the ratio between them. This table has been updated from the version originally posted on Dreamwidth, which neglected some of the possible uncontracted phrases:
Contraction | Uses of contraction | Uses of uncontracted phrase | Contraction:uncontracted ratio |
---|---|---|---|
’tis (it is) | 54 | 112 | 0.48 |
I’ll (I will AND I shall) | 50 | 98 | 0.51 |
don’t (do not) | 36 | 98 | 0.37 |
I’m (I am) | 32 | 185 | 0.17 |
that’s (that is AND that has) | 25 | 44 | 0.57 |
you’ll (you will AND you shall) | 24 | 96 | 0.25 |
there’s (there is AND there has) | 21 | 49 | 0.43 |
it’s (it is AND it has) | 21 | 121 | 0.17 |
he’s (he is AND he has) | 15 | 87 | 0.17 |
he’ll (he will AND he shall) | 13 | 19 | 0.68 |
I’d (I had AND I would) | 13 | 89 | 0.15 |
’twas (it was) | 11 | 376 | 0.03 |
TOTAL | 315 | 1,374 | 0.23 |
Also of interest are contractions which were never used—here are all the ones with more than fifty uses of the uncontracted phrase: he’d (444 he had, 122 he would); couldn’t (102 could not); who’d (70 who had, 10 who would); you’ve (65 you have); wouldn’t (62 would not).
There are quite a number of contractions, then, but the uncontracted phrases are used more often. No phrase is contracted more often than not, and if we include the never-contracted phrases, contractions are used on just 14% of the occasions when they could be.
The numbers in the above table gave me another idea. Broster’s most-used contraction relative to the uses of the uncontracted phrase is he’ll, whereas her most-avoided is he’d. Now, Flight of the Heron is written in the third person past tense (and mostly from the point of view of male characters), so we’d expect to get a lot of he had in the narration, whereas he will is basically only ever going to appear in dialogue. The rest of the table bears this out: all but one of the contractions used are in either the present or future tenses or the first person and would generally occur only in dialogue, whereas all but one of the never-used contractions are in the past tense and so would be expected more often in narration.
To test this I had a closer look at the top five contractions: ’tis, I’ll, don’t, I’m and that’s. Of the 197 total uses of these, 192 are in dialogue; four are in writing by the characters and one is in a character’s directly quoted thoughts—none are in the narration.
Conclusions so far, then: there are some contractions in dialogue, but not very many, and virtually none in the narration.
When searching for those most-used contractions I also looked at whose dialogue they were being used in. Side characters who speak in written-out vernacular dialect (mostly Scots, but the nice bit of Yorkshire dialect from Mr Fosdyke contains a high concentration) tend to use contractions more often than others, including cool exotic ones like thou’rt. As for the main characters, Ewen uses many more contractions than Keith: of those 192 contractions occurring in dialogue, 46 are Ewen’s and only 21 are Keith’s. Of course, this might just be because Ewen has more dialogue than Keith, so I did a quick search for phrases like ‘said Captain Windham’ to check for this—but after correcting for the number of times each character’s name appears in dialogue tags, Ewen still uses contractions more than twice as often as Keith. I suspect this may have to do with the formality of the setting: a lot of Ewen’s dialogue is spoken to his family and friends, in a context where he might be more informal, whereas much of Keith’s dialogue is spoken to fellow officers, superiors and enemies, to whom we might expect him to speak more formally.
A further bit of speculation: perhaps formality may also explain the odd anomaly in the above table that I’ll and he’ll are among the most-used contractions, while you’ll is used much less often. You will and you shall (especially the latter, if one is very grammatically pedantic) are used by characters telling other characters what to do—giving orders and commands—and this implies a more formal setting than the simple statements of intention or likely future action made in the first and third persons.
I then looked at how Flight of the Heron compares to other books, concentrating on one contraction, don’t—one of Broster’s most-used. bookhobbit uses Good Omens by Terry Pratchett and Neil Gaiman as an example of a ‘typical’ modern contemporary novel: it has 32 don’ts for every do not, a much higher ratio than Flight of the Heron’s 0.37. I was also interested in how Flight of the Heron compares to contemporary books written in the 1920s, and to books from the 1740s, when it’s set. Here are the results:
Book | Year of publication | don’t:do not ratio |
---|---|---|
The Flight of the Heron by D. K. Broster | 1925 | 0.37 |
Good Omens by Terry Pratchett and Neil Gaiman | 1990 | 32 |
Mrs Dalloway by Virginia Woolf | 1925 | 2.0 |
The Mysterious Affair at Styles by Agatha Christie | 1920 | 1.8 |
Joseph Andrews by Henry Fielding | 1742 | 1.1 |
Clarissa by Samuel Richardson | 1748 | 1.1 |
So Flight of the Heron not only uses don’t much less than a modern book, it also does so substantially less than contemporary novels from the 1920s—in fact, even less than novels from the 1740s, although it’s closer to these than to anything else. (It does, however, use don’t much more than Jonathan Strange & Mr Norrell or the novels of Jane Austen, for which bookhobbit also gives numbers—I guess the Regency period in particular hates contractions?)
One of my favourite things about stories with historical—specifically eighteenth- and nineteenth-century British—settings is all the beautiful subtlety of characterisation, relationship development and intimacy that can be conveyed through the level of formality of the names characters use for each other. I thought it'd be interesting to investigate this topic as applied to Flight of the Heron, a book which features a carefully-delineated relationship progression and quite a bit of emotional repression. Thanks to Luzula for encouraging me to do so. :)
First of all, here are all the names used for both Ewen and Keith throughout the book, with how many times each appears:
Keith | 493 |
---|---|
Captain/Major Windham | 239 |
Keith Windham | 54 |
Windham | 35 |
Ewen | 678 |
---|---|
Ardroy | 197* |
Mr Cameron | 92 |
Ewen Cameron | 57 |
Cameron of Ardroy | 17 |
Captain Cameron | 14 |
Mr Cameron of Ardroy | 10 |
Ewen Cameron of Ardroy | 5 |
*This will be an overestimate, because some of them refer to Ardroy the place rather than to Ewen.
(In all these analyses I’ve combined ‘Captain Windham’ and ‘Major Windham’, as they are effectively the same form of address, only differing in which rank Keith has in different parts of the book).
Ewen is referred to by name more than Keith, and has more different names. Both characters are referred to by first name more often than anything else, and this is more the case for Ewen, with first name-only accounting for 63% of the mentions of Ewen, vs. 60% for Keith.
I then chose four scenes to examine in detail: two from early on in the book and two from later on, one from each character’s point of view in each case. I looked at what names the narrative uses for the two characters, and what names they use to address each other. Here are the results for these:
Chapter 1.6, from beginning of chapter to ‘…his legs felt abominably cold’. Keith’s POV.
Here we’re very much in the formal early stages of Ewen and Keith’s relationship—they address each other by title and last name only, and Keith mostly thinks of Ewen as Ardroy rather than by his first name.
Chapter 2.3, whole chapter. Ewen’s POV.
The names here are still fairly formal. The use of title vs. first name in the narration has swapped round, as each character thinks of himself mostly by first name and the other mostly by title/last name. But there’s a little less formality in Keith’s speech than in the last scene, with the less formal ‘Ardroy’ joining the more distant ‘Mr Cameron’. It’s noticeable that Keith uses ‘Ardroy’ in more emotionally charged moments—for instance, in his first surprise on recognising Ewen, and after he accidentally hurts him.
After this I made brief stops in another few pivotal scenes in the middle of the book, where I picked up some interesting subtleties. In chapter 3.5—the first time Ewen and Keith meet since the above scene in 2.3—Ewen addresses Keith as ‘Windham’ as soon as he recognises him, and continues to do so for the rest of the chapter. He goes back to using ‘Major Windham’ in 4.3, when he thinks Keith has betrayed him—and then returns to ‘Windham’ in 4.4 after accepting that he didn’t. Keith addresses Ewen as ‘Ardroy’ throughout these scenes.
Chapter 4.7, beginning of chapter to ‘…and a happy end to your journey!’. Keith’s POV.
We’re very much on a ‘friends’ level of intimacy now, with consistent last name-only addresses from both characters. It’s noticeable how often Ewen addresses Keith by name in this scene—it’s as if he’s going out of his way to affirm the intimacy implied by calling him ‘Windham’. Keith thinks of himself by his first name only; but in contrast with the earlier scene, the narrative is now calling Ewen mostly by his first name too.
Chapter 5.5, ‘God’s curse on you…’ to ‘…and the oncoming patrol’. Ewen’s POV. This is quite a bit shorter than the other scenes—there are no whole chapters in the later part of the book from Ewen’s POV where both characters are present—hence the smaller numbers.
The more intimate forms of address are clearly still here in dialogue, despite the small numbers. And again, Ewen thinks of Keith with more familiar forms of his name as well—the narrative here doesn’t use Keith’s title at all.
For ease of comparison, I then calculated the relative frequency of use for all the names in each of these scenes. The following table shows uses of each name (in narration and dialogue) per 1,000 words:
Name | Whole book | Chapter 1.6 | Chapter 2.3 | Chapter 4.7 | Chapter 5.5 |
---|---|---|---|---|---|
Keith | 3.9 | 3.9 | 3.1 | 9.3 | 5.9 |
Keith Windham | 0.4 | 0.4 | 1.2 | 0.2 | 2.0 |
Windham | 0.3 | - | 0.1 | 2.6 | 2.9 |
Captain/Major Windham | 1.8 | 1.8 | 5.8 | - | - |
Ewen | 5.3 | 1.2 | 9.4 | 7.0 | 13.7 |
Ardroy | 1.5 | 4.2 | 1.2 | 1.7 | 1.0 |
Mr Cameron | 0.7 | 1.0 | 1.2 | - | - |
Ewen Cameron | 0.4 | 0.5 | - | 0.2 | - |
These numbers broadly bear out the conclusions above. Both characters tend to think of themselves by first name more than anything else. There’s a clear pattern of the names used in dialogue becoming more familiar over the course of the book, and observable meaningful changes in the level of familiarity even within sections and scenes. Interestingly, the names used in the narrative follow the same pattern: the POV character’s first name is used disproportionately more in each scene, but in the two later scenes the non-POV character’s first name also appears disproportionately, and there are no narrative ‘Captain’s or ‘Major’s, and fewer ‘Ardroy’s in these later scenes. The names used in the narrative, even for the non-POV character, are consistently more familiar than those used in dialogue.
Now, the narrative names are a bit tricky here—the narrative is basically omniscient even while it stays within one character’s head, but on the other hand the names used in narrative are clearly influenced by the characters’ feelings and the development of their relationship, so I think this is fairly notable. The increase in familiarity of names in the narrative over the course of the book is a lovely little detail of style. I especially like that Keith thinks of himself as well as Ewen by first name more, and by title less, in the later scene from his POV—it gives a sense that he’s letting his guard down emotionally, letting himself exist around Ewen as ‘Keith’ rather than ‘Major Windham’. Of course, neither character ever addresses the other by first name—but I think this is a good thing, because the significant switch to first name terms is always such a good part of a fic. :D
I already had a definite sense that Ewen and Keith's use of each other’s names changes with the development of their relationship throughout the book, but it was great fun and very interesting looking at this in detail and seeing how precisely the pattern is worked out as the story and their intimacy progress. Once again my admiration for Broster’s writing is only increased!